Вы наверное уже заметили, что в нашем Блоге появилась новая рубрика Интервью с Издателем. Это очень важная и нужная рубрика, потому что нас с вами интересует не только вопрос “как нарисовать?”, но и вопрос “кому и как показать свои работы?”, а еще вопросы – “Что именно ищут издатели? На что они обращают внимание? Как к ним обращаться и как сотрудничать?” Нам всем очень полезно взглянуть на детскую иллюстрацию именно с издательской точки зрения. Тогда нам станет понятно, чего от нас хотят издатели детских книг, и как нам себя вести, что показывать, кому и зачем, чтоб работать максимально продуктивно и профессионально.
Я постараюсь взять интервью у всех ведущих издательств, как наших, так и международных, до кого смогу достучаться. А начнем с моего любимого Российского издательства – МИФ (Манн Иванов Фербер). Они издают не только потрясающую образовательную литературу, но и прекрасные детские книги. Если вы хотите узнать об этих ребятах чуть больше, и понять, как они работают и чего ожидают от иллюстраторов, обязательно почитайте это интервью с двумя замечательными девушками, благодаря которым и существует направление МИФ.ДЕТСТВО
Алёна Яицкая – шеф-редактор направления “Детская художественная литература” МИФ.Детство
Расскажите немного о детском подразделении издательства МИФ.
Миф.Детство появилось в 2013 году, а само издательство – в 2004. Поэтому мы всегда чувствовали себя молодым направлением. Но в этом году нам исполнилось 5 лет, а в МИФе появилось много еще более юных направлений, мы же уже считаемся бывалыми, да и по количеству проектов и людей МИФ.Детство – серьезная редакция. За 5 лет у нас вышло около 600 книг! Только в 2018 году мы выпустили более 120 новинок, а в следующем году планируем издать около 150 новых книг. В МИФ.Детство есть несколько направлений и соответственно команд: развивающие, познавательные и досуговые книги для детей до 5 лет (Детство 0-5); нон-фикшн для детей от 5 до 12 лет (Детство 5-12), художественные книги для детей до 12 лет (Детское чтение), познавательные книги для подростков (Подростки). Также книги для детей есть в дружественной редакции МИФ.Комиксы. В каждой команде есть свой шеф-редактор, один или несколько редакторов, арт-директор, маркетолог. Всего в детской редакции больше 30 человек. Сколько точно работает над детскими книгами сказать сложно, потому что еще есть и внештатные редакторы, корректоры, дизайнеры.
На данный момент основа нашего детского портфеля – это переводные проекты. Но нам очень хочется делать крутые проекты с русскими авторами и иллюстраторами, которые будут не хуже, а еще и лучше, наших переводных книг. И в последнее время мы все больше уделяем внимания этому, и количество разработанных нами проектов растет. Конечно, тут для нас много экспериментов, мы набиваем шишки, но и получаем незаменимый опыт.
Я – шеф-редактор направления “Детские художественные книги”. Мы издаем сказки, повести, рассказы для детей от 2 до 12-13 лет. Моя задача сформировать видение нашего направление – какие книги мы будем издавать, понять и определить, кто наши читатели. А вместе с командой мы уже вместе отбираем проекты, работаем над конкретными книгами.
Участвуете ли вы в международных выставках? Продается ли права на Ваши книги в другие страны?
Каждый год мы обязательно посещаем крупнейшие международные выставки во Франкфурте и Болонье. Там мы проводим встречи с иностранными издательствами, изучаем то, что сейчас происходит на рынке детской литературы на мировом уровне. Пока мы еще ни разу не были на таких выставках со своим стендом, но надеемся, что скоро будем и участниками. Мы продаем права на книги, которые мы разработали/создали вместе с русскими авторами и иллюстраторами. Например, наша серия “Чевостик” выходит в Китае и еще нескольких странах.
Чем вам нравится ваша работа, а чем – не очень. С какими трудностями приходится сталкиваться?
Мне вообще очень нравится моя работа 🙂 Я очень люблю детские книги и книги вообще, я люблю изучать и разбираться в иллюстрациях и текстах. Я обожаю момент, когда впервые держу в руках книгу, над которой мы работали несколько месяцев или даже целый год. А еще больше я люблю, когда вижу, что книги, которые мы издаем, нравятся детям! Наверное, основная сложность – всегда не хватает времени на всё, что хочется сделать, приходится выбирать. Ну и работаем мы на самом деле много и с душой 🙂
Еще наше издательство работает полностью на удаленной основе, у нас хоум-офис. Т.е. это обычный полный рабочий день, но можно работать из дома или любого места, где есть хороший интернет. Вот сейчас я сбежала из дома в кафе, чтобы ответить на все вопросы в новой обстановке. И это очень здорово! Можно уехать и поработать из другого города, из другой страны. Один из типичных вопросов мифовцев при знакомстве “А ты из какого города?”, потому что мои коллеги живут от Калининграда до Екатеринбурга (а может и дальше!), а также и в других странах. С трудом уже могу себя представить в классическом офисе. Хотя в удаленной работе тоже есть свои нюансы. Например, нужно уметь четко организовывать свое рабочее время и разделять работу и личную жизнь.
Что вы ищете? Какие новые проекты вас интересуют? Какие стили вам интересны?
Так как внутри МИФ.Детство у нас несколько команд, то у каждой есть свои цели и интересы.
Для самых маленьких мы ищем развивающие книги с современным и подходящим для малышей иллюстрированием. Часто это книги-картонки, которые могут быть с двигающимися элементами или с другой формой интерактивности. На самые разные темы, которые связаны с развитием ребенка в этом возрасте – цвета, моторика, простой счет, развитие речи и др. Причем важно, что мы ищем интересные и нетривиальные подходы в книгах (пример, наша интерактивная книга Живое дерево, лепорелло Малыш,смотри! или книга-игра Соседи). Тут также важны материалы, из которых такие книги сделаны, и ее формат.
Для детей от 5 лет самым главным становится активное познание мира, и тут мы пытаемся найти книги на всевозможные темы, которые заинтересуют и вовлекут в процесс познания. Космос, животный мир, динозавры, разные химические эксперименты, горы – спектр тем практически бесконечный! И тут очень важна подача материала. Мы не издаем энциклопедии в классическом понимании с сплошным текстом, мы всегда стараемся найти интересую подачу материала – инфографика, интерактивные элементы (вырубка, окошки и тп). При этом иллюстрирование остается современным, но уже с большим количеством деталей, более сложными формами. Отличные примеры книг – Анатомия, Эверест, Бестиарий, Вселенная, Чудесные сечения, Мой гербарий.Листья Деревьев. Мы постоянно ищем книги на новые темы.
В художественных книгах мы издаем качественные современные тексты с современной проблематикой, не занимаемся переизданием классических произведений (только если это не какой-то необычный подход, например, у нас вышла книга “Прогулки с Мэри Поппинс” – но это, скорее исключение, и это совсем новое произведение). Темы могут быть также совершенно разные, но все связаны с внутренним развитием и ростом ребенка. Про дружбу, про взаимовыручку, про самостоятельность, про внутреннюю свободу и смелость. Мы в МИФ.Детство говорим, что мы растим будущего взрослого, Человека с большой буквы, и верим, что однажды он изменит мир к лучшему – это отличный и сильный критерий в отборе книг 🙂
В художественных книг строго смотрим на качество текста и иллюстраций, смотрим также на то, как книги смотрятся в ряду наших других книг (наши ключевые проекты: Пираты Ледового моря, Дикий Робот, Красивая книга о животных, Тильда Яблочное семечко, Настоящий кораблик, Чудо, Куда улетают листья). Если вы хотите предложить нам книгу – подставьте мысленно ее в ряд с нашими уже изданными проектами. Это поможет вам понять, ложится ли книга в наш стиль.
Для подростков мы издаем и ищем проекты про окружающий мир, но через призму места самого подростка в этом мире, познание самого себя.
Как вы находите новых авторов/иллюстраторов или интересные проекты? Если кто-то захочет с вами сотрудничать – как к вам пробиться? Как показать свои работы или свой проект?
Если вы автор и у вас есть свой проект, который вы хотите предложить нам к рассмотрению, то его можно отправить через форму на нашем сайте. Сюда нам приходят в основном приходят тексты или уже достаточно точно описанные концепции.
Что касается конкретно иллюстраторов, то мы традиционно участвуем в смотрах, которые организует фестиваль МОРС,а также вот уже несколько лет читаем лекции в проекте “Школа детской книги”. Мы также сотрудничаем с Британкой и Школой дизайна НИУ ВШЭ – ходим к ним на итоговые смотры работ, даем свою обратную связь, ищем новые таланты.
Что бы вы посоветовали новичкам?
Я бы посоветовала не забывать о читателе, когда вы рисуете иллюстрации, создаете книгу. Очень важно понимать, а кто ее будет читать? Ребенок сам или взрослый вслух? Если читает взрослый, то что может в это время делать ребенок, как его вовлечь? Для ребенка какого возраставы рисуете? Как ребенок или родитель взаимодействует с книгой? Если же вы создаете проект для себя, для того, чтобы показать все, что вы умеете, какой-то некоммерческий творческий проект – то также скажите себе это честно. Вопросы “Для кого я рисую? Зачем? Как и кто будет читать эту книгу?” помогут вам сфокусироваться и дадут ответ на многие другие вопросы, которые возникнут в процессе работы над книгой.
Елизавета Краснова – арт-директор МИФ.Детство
Как вы обычно работаете с авторами и иллюстраторами? У вас есть стандартный шаблон ведения проекта?
У нас есть три сценария работы с иллюстратором.
- Мы ищем иллюстратора под конкретный проект.
- Иллюстратор сам приходит к нам со своим проектом.
- Нам так нравится иллюстратор, что мы придумываем проект под него.
Если говорить о первом сценарии, то чаще всего потребность в иллюстраторе настигает нас при работе с совершенно новым проектом с нуля. Также бывают ситуации, когда мы приобретаем права на иностранный проект, в котором нам очень понравилось содержание, но категорически не понравился визуальный ряд. В этом случае обычно приходится его полностью менять. Конечно, бывают и другие варианты, но они встречаются гораздо реже.
В любом случае, прежде чем вступать в любые контакты с иллюстратором, мы сначала четко определяемся внутри команды с тем, какая книга нам нужна. Например, на какой возраст она рассчитана, как мы будем подавать информацию читателю, какой стиль иллюстрирования нам нужен. После этого мы находим референсы, прикидываем формат книги и даже нередко делаем предварительную черновую раскладку. Так что к тому моменту, как дело доходит до поиска конкретных иллюстраторов, у нас в голове есть уже довольно точная согласованная картина того, что мы хотим увидеть.
Поиски иллюстратора доверяются арт директору. Первым делом, я проверяю нашу собственную базу иллюстраторов, накопленную за время существования детской редакции. Иллюстраторов в этой базе можно условно разделить на три группы. Те, с кем мы уже успешно работали. Те, кто нам писал на электронную почту, с формы обратной связи на сайте или подходил на мероприятиях, типа Морса или Нонфика. Те, кого мы сами нашли на бехансе, иллюстраторс или инстаграме.
Сама база напоминает визуальный словарик. Каждому иллюстратору выделяется по слайду, на котором собирается самая важная информация о нем: имя, почта, ссылка на портфолио и избранные картинки из портфеля. Если иллюстратор сотрудничал с другими издательствами, в базе это тоже отмечается. Сотрудничество с другими издательствами можно быть и плюсом, и минусом. С одной стороны, это свидетельствует о том, что иллюстратор умеет работать с книгой и доводить проекты до конца. С другой – если у иллюстратора яркий, выраженный стиль, он может ассоциироваться именно с тем издательством, с которым он больше всего сотрудничает.
Если в базе ничего подходящего нет, поиск расширяется на интернет. Отобрав несколько подходящих на мой взгляд иллюстраторов, я приношу их на суд команды. Если команде все нравится, я пишу отобранными кандидатам письмо с описанием проекта, предполагаемым объемом работы и другими подробностями. Если иллюстратору нравятся наши условия, мы переходим к тестовому. Как бы нам не нравилось портфолио, без тестового все равно не обойтись. Часто в проектах бывают специфические запросы – например, упор на отрисовку эмоций или работу с фоном.
По итогам тестовых заданий мы с командой отбираем иллюстратора, с которым заключаем договор и начинаем непосредственную работу над проектом. Обычно нонфик проекты ведёт с иллюстратором ответственный редактор, поскольку он глубже всех погружён в специфику проекта. Арт-директор в этом случае привлекается на некоторых этапах для контроля. В случае с художественной литературой, работа идёт вместе с арт директором, редактором и автором, если это собственный проект.
Обычно мы просим сначала присылать нам эскизы и лишь потом финальные иллюстрации. Во-первых, эскизы позволяют нам увидеть книгу целиком и убедиться, что иллюстратор, редактор, арт-директор и автор правильно понимают друг друга. Во-вторых, в эскизах гораздо проще вносить правки. И главное, как только мы получаем эскизы, мы можем начинать верстку, что значительно сокращает время работы над книгой и позволяет не откладывать все на последний момент. Если иллюстратор, редактор и арт-директор сработали правильно, то после того, как иллюстратор присылает финальные картинки, остается просто перелинковать их в верстке и отправить все в печать.
Какие качества вы цените в работе с авторами/иллюстраторами?
Чаще всего мы приходим к иллюстраторам с готовой идеей, но все равно всегда ценим умение мыслить интересно и нестандартно и готовы прислушиваться к опытному иллюстратору, предлагающему решения, о которых мы могли даже не подумать.
В случае с нонфик проектами иногда наоборот требуется работать по чёткому ТЗ и терпеливо вносить правки. Часто правки приходят не потому, что мы привередливые какашки, а потому, что в научной литературе очень важно ничего не переврать. Мы несем ответственность перед читателем, особенно если учесть, что этот читатель – ребенок. Так что все картинки согласуются не только с арт директором и редактором, но и с автором, научным редактором и нередко психологом и юристом. Но в любом случае мы готовы прислушиваться к аргументам иллюстратора.
Кроме того, поскольку со всеми иллюстраторами мы работаем удалённо, для нас, конечно, важно умение быть на связи, не исчезать в неожиданный момент и сдавать все работы в срок.
Какие ошибки чаще всего делают начинающие авторы/иллюстраторы, и как их избежать?
Самая важная штука для любого иллюстратора, желающего попасть в издательство, будь то новичок или профессионал, – это портфолио. Никакое образование, сертификаты, участие в выставках и победы в конкурсах не скажут о вас лучше, чем ваши работы. Начинающие иллюстраторы нередко копят в своем портфолио все, что успели нарисовать за свою карьеру, но, к сожалению, не все эти работы говорят в их пользу. Бывает, что неоднородное портфолио или одиночные некачественные работы заставляют нас принимать отрицательное решение при отборе иллюстратора в базу или на проект.
Бывает, что иллюстраторы ошибаются на этапе отправки письма в издательство. Почти у каждого издательства есть свой стиль. Конечно, крупным гигантам сложнее его сохранить, но если вы положите рядом книги МИФа, и, например, Самоката или Клевера вы увидите, как сильно они отличаются. Нередко нам присылают портфолио иллюстраторов, с которыми у нас нет ничего общего. Это не значит, что эти иллюстраторы плохо или непрофессионально рисуют, просто они нам совсем не подходят по духу. Чтобы не сталкиваться с отказом или обидным молчанием, перед отправкой письма с портфолио, полистайте книги издательства и постарайтесь объективно решить, могли бы ваши иллюстрации попасть в них.
Также важно понимать, что умение рисовать красивые картинки – не равно умению создать книгу. Нужно уметь мыслить цельной книгой, а не отдельными иллюстрациями, работать над композицией, придумывать интересные приемы. Это приходит с опытом, которого, к сожалению, не всегда хватает новичкам.
Ну и напоследок замечу, что не все иллюстраторы могут трезво оценить свои силы. Бывали случаи, когда иллюстратор ближе к концу проекта «сдувался» и начинал делать откровенную халтуру или вовсе пропадал. Это для нас самое неприятное – когда книга почти окончена, подходят сроки сдачи в печать, а иллюстратор ушёл в закат и перестал отвечать на письма.
Что бы вы посоветовали новичкам?
Мне кажется, чрезвычайно важно нарабатывать опыт иллюстрирования книг и совершенствовать свой стиль и свое портфолио. Если у вас нет книжных заказов, не стесняйтесь сами их придумать – проиллюстрировать любимую книгу или вовсе написать свою собственную историю и придумать к ней визуальный ряд. Старайтесь наблюдать за работами более опытных коллег, анализировать их и перенимать самое важное. И помните, что каждая нарисованная иллюстрация делает вас чуть лучше 🙂
Ну вот и все! Надеюсь вам было интересно и полезно. Если у вас остались какие-то вопросы к Елизавете и Алене – пожалуйста спрашивайте в комментариях. На все вопросы постараемся ответить!
А еще было бы здорово, если бы вы смогли поделиться ссылкой на это интервью, и рассказать о нас своим друзьям. Сейчас очень мало информации на тему издания детских книг. Мало кто знает, в чем заключается работа Издателя. С вашей помощью мы сможем поведать об этом процессе не только интересующимся любителям и профессионалам, но даже просто мамочкам, читающим своим деткам, да и самим деткам. Им, я думаю, тоже очень интересно, откуда же берутся детские книги.
* * *
И минутка рекламы: для тех, кто хочет узнать больше, как создавать сильное портфолио, как искать и контактировать с Издателями и Агентами, как нарисовать и подготовить свою первую книгу к печати – подробно на своем личном опыте я рассказываю всё здесь:
1. Онлайн-урок «Портфолио. Как показать свой талант» — что должно быть в портфолио, чтобы не затеряться среди других работ и обратить на себя внимание.
2. Онлайн-урок «Как создать свою первую книгу» — с чего начать, как сделать правильную раскадровку, что надо знать при подготовке книги к печати.
3. Онлайн-урок «Профессия Иллюстратор. Как вести творческий бизнес» — как вести творческий бизнес, защищать авторские права, работать с контрактами и лицензиями.
И если вас волнует определенный вопрос, но вы не знаете, в какой из лекций он обсуждается, пишите, я вас сориентирую по материалам – info@illustrator-uroki.com
Спасибо за интервью, действительно очень интересно узнавать какие то детали такой нелёгкой профессии. Здорово, что вы делитесь информацией и помогаете новичкам узнать в каком направлении двигаться. И курсы у вас замечательные!!!
Спасибо за очень интересное интервью! Книги у МИФа просто замечательные, обожаю их) Только серый шрифт на белом фоне слегка напрягает глаза, не очень комфортно читать.
Содержательное интерьвью, даже не знаю, что ещё спросить….
Спасибо! Ожидается отличная нужная серия постов.
МИФ – одно из моих любимейших издательств.
Потеряла их приложение для IPhonе, его уже нет?
Элина, спасибо за интервью! Очень содержательно.
Спасибо за статью! Как всегда мега-интересно! Обожаю книги МИФа и было интересно хоть немного заглянуть по ту сторону и узнать людей, которые занимаются их созданием 🙂 Вообще в наше время коммерции, выгоды и равнодушия очень приятно знать что есть люди, которые задумываются о большем, о детях, об идеологии, а не только о денежной стороне вопроса. Прям вселяет веру, что не все потеряно))
Элина, спасибо за интервью! Хотела бы спросить у девушек, можно ли отправить в Миф. Детство предложение об издании книги, вышедшей в другой стране? Рассматривает ли издательство возможность выкупить права на издание уже изданной книги? Благодарю!
Интересно узнать внутреннюю кухню такого классного издательства как МИФ.
Благодарю за интересное интервью! Обожаю МИФ, обожаю иллюстрированные детские книги!
Удивили последние слова ,про исчезающих иллюстраторов.Разве возможно чтобы профессионал,подписавший договор,получивший аванс от достойной оплаты,в самом конце книги,когда окончательный расчёт близок….просто пропал со связи? Т.е. арт директор судя по фотографии на сайте работает из Таиланда,а вот иллюстратор….почему то вдруг,может “выдохнуться”. ИЛи издательство работает с непроверенными любителями,людьми без опыта.Не подписывает договора и скорее всего платит копейки.ИЛи два из трёх.
Элина, спасибо за интервью! Хотел спросить , Рассматривает ли издательство возможность размещения в книгах иллюстраций детей ? Спасибо!
Новые издатели приходят в бизнес, в котором ничего не понимают. Просто есть деньги и давай-ка я стану издателем. Скажем, папа подкинул или еще кто. И вот, новоиспеченная издательница уже раздает интервью и объясняет профессиональным иллюстраторам как им работать. И еще это ” это нам не по духу”. Издание книг – это бизнес а не ваши эмоции. В бизнесе не имеет значения что вам по духу а что нет. Вы должны руководствоваться не своими эмоциями а интересами читателя. То есть – детей. Книга должна быть профессионально сделана для детей. Рисовал ее раскрученный автор или нет, не имеет значения. Книга должна быть любима, обожаема. Ребенок должен хотеть ее иметь. Спать, есть, пить с ней. Тогда, такая книга будет приносить доход и издателю и автору. И такую книгу не нужно навязывать всеми правдами и неправдами в инстаграме. Лишь бы как то продать бездарную поделку, проиллюстрированную бездарной подругой с амбициями до небес. Инстаграмы забиты таким фуфлом с одинаковыми постами одной и той же макулатуры которую не хотят покупать. Но вам, уважаемая и таким как вы ……. до этого расти и расти. И не вырасти. Мозгов не хватит.